Os proprietários responderam à reserva em inglês: "We Don’t want have Guests from Israel" (Não queremos ter hóspedes de Israel) "Because our appartments are Not for them" (Porque os nossos apartamentos Não são para eles).
Um dos visitantes publicou a correspondência no seu Facebook.
Isso provocou reações violentas nas redes sociais e na mídia internacional. Os proprietários foram abertamente acusados de antissemitismo. “As famílias israelenses não são desejadas na Alemanha", escreveu o jornal israelense Jerusalem Post. Até a deputada do Bundestag Michaela Engelmeier comentou o incidente: "Estou horrorizada, não tenho palavras, isto é revoltante!", escreveu ela.
A família Schmider, proprietária desta fazenda turística, se dirigiu à opinião pública através do seu advogado. Segundo ele afirmou, foi um erro na tradução que causou o incidente. Normalmente a filha é a responsável pelas reservas de clientes estrangeiros, mas desta vez foi a mãe, que praticamente não sabe inglês, quem respondeu aos visitantes. Os proprietários só queriam dizer que todos os apartamentos para estrangeiros já estavam reservados. Segundo o advogado da família Samy Hammad, só no verão passado a pousada recebeu 60-80 visitantes de Israel. Este facto significa que a família Schmider não é antissemítica.
"Este equivoco representou uma grande sobrecarga para toda a família", afirmou Hammad. A família Schmider propôs ao grupo de israelenses, como compensação, que passassem uma semana grátis na pousada no ano seguinte.
A União da Indústria de Turismo da região frisa a importância dos visitantes de Israel. No ano passado foram registradas 140.000 reservas de pernoites. Cinco anos atrás este número atingia apenas as 20.000. Israel "representa um mercado extremamente importante", disse o representante da União.